常见问题
经常问的问题
经常问的问题
Ein Teil mit komplizierten Profilen, winkligen Löchern, Integrationen und einem Gewicht von idealerweise 60 Gramm bei hohen Volumenanforderungen.
La pieza con perfiles intrincados, orificios angulares, integraciones y peso debe ser idealmente de 60 grms con requisitos de alto volumen.
El moldeo por inyección de metal es un proceso especial en el que el material finamente pulverizado se mezcla con aglutinante para crear una materia prima y luego se inyecta para obtener una forma compleja solidificada en tiempos de ciclo muy cortos en comparación con el proceso convencional.
Metal Injection Molding is a special process in which finely powdered material is mixed with a binder to create a feedstock and then it is injected to get a solidified complex shape in a very lesser cycle times compared to the conventional process.
Der Metallspritzguss ist ein spezielles Verfahren, bei dem fein pulverisiertes Material mit einem Bindemittel gemischt wird, um ein Rohstoff zu schaffen, das dann eingespritzt wird, um eine verfestigte komplexe Form in einer sehr viel kürzeren Zykluszeit als bei herkömmlichen Verfahren zu erhalten.
Sí, las piezas MIM pueden ser tratadas térmicamente y chapadas como se hace en un producto convencional mecanizado, fundido o forjado. INDO-MIM mantiene instalaciones internas de tratamiento térmico y enchapado para suministrar componentes completamente terminados.
Ja, Metallspritzgussteile können wie herkömmlich bearbeitete, gegossene oder geschmiedete Produkte wärmebehandelt und beschichtet werden. INDO-MIM verfügt über hauseigene Wärmebehandlungs- und Beschichtungsanlagen, um fertig bearbeitete Komponenten zu liefern.
MIM零部件和传统的机加工产品一样,可以进行热处理、镀金、加工或锻造。 Indo-MIM有自己的热处理和镀金设备以便提供完整的成品组件。
Evet MIM parçalarına, talaşlı imalat, döküm ya da dövme gibi geleneksel yöntemlerle üretilen parçalar gibi, ısıl işlem ve kaplama yapılabilir. Indo-MIM olarak nihai ürün tedarik edebilmemiz için tesisimizde ısıl işlem ve kaplama hizmetimiz bulunmaktadır.
Sim, as peças de MIM podem ser metalizadas e tratadas termicamente em um produto usinado, fundido ou forjado. A INDO-MIM mantém instalações internas de metalização e tratamento térmico para fornecer componentes totalmente acabados.
Yes, MIM parts can be heat treated & plated as done on a conventional machined, cast or forged product. INDO-MIM maintains in-house heat-treating and plating facilities to supply fully finished components.
예, MIM 부품은 기존의 가공, 주조 또는 단조 제품과 같이 열처리 및 도금이 가능합니다. Indo-MIM은 완전히 완성된 부품을 공급하기 위해 사내 열 처리 및 도금 시설을 원영하고 있습니다.
はい、MIM加工された部品は、従来の機械加工された、あるいは鋳造や鍛造によって作られた部品と同じように熱処理したりメッキしたりすることが可能です。当社は、そのような製品を出荷できるよう、社内に熱処理およびメッキの設備を備えています。
La tecnología MIM suele utilizar maquinaria lista para usar con mejoras patentadas. INDO-MIM utiliza maquinaria de última generación con los últimos controles para mantener un rendimiento de proceso superior. INDO-MIM ha construido una relación estratégica con muchos de sus proveedores de equipos de EE. UU. y Europa para personalizar su maquinaria según nuestros requisitos específicos. (more…)
Bei der Metallspritzgusstechnologie werden in der Regel Standardmaschinen mit firmeneigenen Erweiterungen verwendet. Indo-MIM setzt hochmoderne Maschinen mit den neuesten Kontrollmechanismen ein, um eine hervorragende Prozessleistung zu gewährleisten. Indo-MIM hat eine strategische Beziehung zu vielen unserer US-amerikanischen und europäischen Ausrüstungslieferanten aufgebaut, um deren Maschinen an unsere spezifischen Anforderungen anzupassen. (more…)
MIM工艺运用高性能的无架机器。 Indo-MIM运用配备有最新控制器的先进设备,以保证高级加工输出。Indo-MIM和许多欧美国家的设备供货商建立了战略合作关系,我们批量定制具有特殊服务性能的设备。
MIM teknolojisinde genellikle özel tasarlanmış makineler kullanılır. Indo-MIM olarak son teknoloji makineleri güncel tutarak üstün proses çıktıları elde ediyoruz. ABD ve Avrupa makine tedarikçileri ile stratejik ilişkiler kurduğumuz için, özel ihtiyaçlarımıza uygun özelleştirilmiş makinelerimiz var.
Normalmente, a tecnologia da MIM utiliza uma maquinaria padrão com melhorias personalizadas. A INDO-MIM usa uma maquinaria de última geração com os controles mais modernos para manter um rendimento de processo superior. A INDO-MIM desenvolveu uma relação estratégica com muitos dos seus fornecedores de equipamento europeus e norte-americanos para personalizar a maquinaria de acordo com nossas necessidades específicas.
MIM 기술은 일반적으로 특화된 기능으로 향상된 기성품 기계를 사용합니다. Indo-MIM은 우수한 공정 출력을 유지하기 위해 최신 제어 기능이있는 최첨단 기계를 사용합니다. Indo-MIM은 여러 미국 및 유럽 장비 공급 업체와 전략적 관계를 구축하여 특정 요구 사항에 맞게 기계를 맞춤화했습니다.
当社のMIM工程では、市販の機械に当社独自の機能を追加しています。当社は、最先端の機械を用い、高い生産性を得るために、最新鋭のコントロールを行っています。当社は、当社仕様にマッチする機械を導入できるよう、米国と欧州の機械メーカーと戦略的なパートナーシップ関係を築いています。
MIM technology typically uses off-the-shelf machinery with enhancements. INDO-MIM has long term relationship with its US and European equipment suppliers who cater to our specific requirements.
Las tolerancias MIM típicas oscilan entre ± 0,3 % y 0,5 % de la dimensión. Sin embargo, las tolerancias dependen en gran medida de la geometría del producto. Las tolerancias más allá de lo que MIM es capaz de lograr se logran mediante operaciones posteriores al mecanizado. INDO-MIM le ayudará con este análisis y puede proporcionarle una gama completa de opciones de mecanizado interno para suministrar un producto que cumpla con sus requisitos (more…)
Typische Metallspritzgusstoleranzen reichen von ± 0,3 % bis 0,5 % der Abmessungen. . Die Toleranzen sind jedoch stark von der Produktgeometrie abhängig. Toleranzen, die über die Möglichkeiten von Metallspritzguss hinausgehen, werden durch Nachbearbeitungsverfahren erreicht. Indo-MIM hilft Ihnen bei dieser Analyse und kann eine ganze Reihe von internen Bearbeitungsoptionen anbieten, um ein Produkt zu liefern, das Ihren Anforderungen entspricht. (more…)
典型的MIM公差为0.3% 到0.5%。然而,公差很大程度上取决于产品的几何特性。超出MIM技术公差可以通过机加工来实现。 Indo-MIM将会帮助你分析并提供全方位的选择,来满足您的产品需求。
Genel MIM toleransları nominal boyutun ± %0,3 ile %0.5 ‘i arasında yer alıyor. Fakat ürünün geometrisi toleransları etkileyebiliyor. MIM ile elde edilemeyen toleranslar ikincil işlemlerle elde ediliyor. Indo-MIM olarak analiz ve tamamı tesisimizde gerçekleşen ikincil işlemlerle ihtiyaçlarınıza uygun ürünleri tedarik ediyoruz.
As tolerâncias da MIM variam de ± 0,03% a 0,05% da dimensão. Entretanto, as tolerâncias são altamente dependentes da geometria do produto. Tolerâncias superiores às que a MIM é capaz de oferecer são obtidas por operações posteriores de usinagem. A INDO-MIM o ajudará com essa análise e pode prover uma ampla faixa de opções de usinagem interna para oferecer um produto que atenda às suas necessidades.
일반적인 MIM 허용 오차 범위는 치수의 ± 0.3 % ~ 0.5 %입니다. 그러나 공차는 제품 형상에 따라 크게 달라집니다. 후 처리 작업을 통해 MIM이 수행 할 수있는 것 이상의 공차가 달성됩니다. Indo-MIM은이 분석에 도움이되며 요구 사항을 충족하는 제품을 공급하기위한 모든 범위의 사내 가공 옵션을 제공 할 수 있습니다.
一般的には、製品寸法の±0.3%から0.5%がMIM加工の精度です。しかし、最終的な精度は、品物の形状にも多少依存します。MIM加工による精度以上の精度が必要な場合は、MIM加工工程のあとに機械加工工程を追加することで対応いたします。当社では、仕上がり品を計測して、お客様の要求精度を充たすためにどのような機械加工を用いればよいか、ご提案いたします。
MIM Caters to tight tolerances. However, tolerances are highly dependent upon product geometry. Tolerances beyond what MIM is capable of are achieved by post-machining operations.
Al igual que con cualquier tecnología, MIM tiene limitaciones. El peso del producto está limitado a un peso máximo de unos 240 gramos (aunque la economía generalmente empuja el límite de peso a no más de 50 gramos). Ciertas características geométricas también pueden presentar un problema (como secciones transversales extremadamente delgadas o gruesas). INDO-MIM le aconsejará las mejores opciones de diseño que se adapten a sus necesidades. (more…)
Wie bei jeder Technologie gibt es auch bei Metallspritzguss Beschränkungen. Das Produktgewicht ist auf ein Maximalgewicht von ca. 240 Gramm begrenzt (obwohl aus wirtschaftlichen Gründen in der Regel nicht mehr als 50 Gramm möglich sind). ). Bestimmte geometrischen Merkmale können ebenfalls ein Problem darstellen (wie extrem dünne oder dicke Querschnitte). INDO-MIM berät Sie über die besten Konstruktionsmöglichkeiten, die Ihren Anforderungen entsprechen. (more…)
和其它任何技术一样, MIM技术也存在有局限性,产品的最大重量限制在240克(从经济的角度来说,一般将重量限制到不超过50克)。 某些几何特性也会有问题(超厚或超薄的截面)。 Indo-MIM将会向您建议适合产品的最佳设计方案。
Her teknolojide olduğu gibi MIM’in de kısıtlamaları var. Ürün ağırlığı en fazla 240 gram olabilir fakat ekonomik açıdan baktığımızda 50 grama kadar olabiliyor. Bazı geometrik özellikler, çok kalın ya da ince kesitler, sorun çıkarabilir. Indo-MIM olarak, ihtiyaçlarınızı karşılayacak en iyi tasarım seçeneklerini tavsiye ediyoruz.
Como ocorre em qualquer tecnologia, a MIM tem suas limitações. O peso do produto é limitado a um peso máximo de cerca de 240 g (embora a economia geralmente force o limite de peso para 50 g no máximo). Determinadas características geométricas também podem ser um problema (como seções transversais extremamente finas ou espessas). A INDO-MIM aconselhará as melhores opções de projeto para satisfazer suas necessidades.
다른 기술과 마찬가지로 MIM에도 한계가 있습니다. 제품 무게는 약 240 그램의 최대 중량으로 제한됩니다 (경제학은 일반적으로 무게 제한을 50 그램 이하로 밀어냅니다). 특정 기하학적 특징은 또한 매우 얇거나 두꺼운 단면과 같은 문제를 나타낼 수 있습니다. Indo-MIM은 고객의 요구 사항에 맞는 최상의 설계 옵션을 제공합니다.
どんな技術でもそうであるように、MIM加工にも限界があります。製品重量は、最大で240gです。(経済性を考慮するなら、50g以下が適当です)特定の形状は、加工が不得意です(極端に薄い、あるいは厚い断面など)。当社では、どのように設計するのがベストであるかについて、助言いたします。
As with any technology, MIM has limitations. Product weight is limited to a maximum weight of about 240 grams (although economics generally push the weight limit to no more than 50 grams). Certain geometrical features can also present a problem (like extremely thin or thick cross sections). INDO-MIM will advise on the design options to suit your requirements.
No hay nada correcto o incorrecto aquí. Como regla general, si un dibujo tiene más de 20 cotas, puede ser una buena parte para MIM. (more…)
Hier gibt es nichts Richtiges oder Falsches. Als Faustregel gilt: Wenn eine Zeichnung mehr als 20 Abmessungen hat, kann sie ein gutes Teil für Metallspritzguss sein. (more…)
Bu konuda kesin bir şey söylemek mümkün değil. Yaklaşık olarak belirtmek gerekirse 20’den fazla ölçüsü olan parça MIM için uygun olabilir.
Não existe certo ou errado neste ponto. Como regra geral, se um desenho tiver mais de 20 dimensões, pode ser uma boa peça para a MIM.
여기에는 옳고 그른 것은 없습니다. 엄지 손가락 규칙으로, 도면에 20 개 이상의 치수가있는 경우 MIM에 적합한 부품이 될 수 있습니다.
これに関しては、特に決まりはありません。大まかに言って、図面に20個所以上の寸法が入っているようだったら、それはMIM加工に向いている、と言えるでしょう。
There is nothing right or wrong here. As a thumb rule, if a drawing has more than 20 dimensions, it may be a good part for MIM.
Por lo general, los volúmenes de producción deberán superar las 20 mil piezas anuales para un producto típico. Sin embargo, INDO-MIM considerará cualquier volumen de producción anual que sea económicamente viable para el cliente. (more…)
Im Allgemeinen muss das Produktionsvolumen für ein typisches Produkt mehr als 20.000 Stück pro Jahr betragen. INDO-MIM wird jedoch jedes jährliche Produktionsvolumen in Betracht ziehen, das für den Kunden wirtschaftlich tragfähig ist. (more…)
Genel olarak yıllık ihtiyaç en az 20 bin adettir. Fakat Indo-MIM olarak, müşteri açısından ekonomik olabilecek her sayıyı değerlendiriyoruz.
Geralmente, os volumes de produção deverão ser superiores a 20 mil peças anuais para um produto típico. Entretanto, a INDO-MIM considerará qualquer volume de produção anual que for economicamente viável para o cliente.
일반적으로 생산량은 일반적인 제품의 경우 연간 20,000 개를 초과해야합니다. 그러나, Indo-MIM은 고객에게 경제적 인 실행 가능한 연간 생산량을 고려할 것입니다.
通常、年間の最低生産数としては2万個が必要です。しかしながら、当社としては、これ以下の数量であっても、経済的に見合うものならば検討いたします。
While INDO-MIM accepts all quantitative requirements of the customers lower volumes become uneconomical due to the fact that the customers have to invest on a tool.
El plazo de entrega típico para la construcción de herramientas y el envío de muestras es de 8 a 10 semanas. Sin embargo, es posible acortar los plazos de entrega en función de los requisitos específicos del proyecto (more…)
Die typische Vorlaufzeit für den Werkzeugbau und die Vorlage von Mustern beträgt 8-10 Wochen. Je nach den spezifischen Projektanforderungen sind jedoch auch kürzere Vorlaufzeiten möglich. (more…)
Genelde kalıp yapımı ve numune gönderimi 8-10 hafta içerisinde yapılır. Fakat, özel proje ihtiyaçlarınıza göre bu süreyi kısaltmak mümkündür.
O prazo típico para a construção de ferramentas e envio da amostra é de 8 a 10 semanas. Entretanto, prazos menores são possíveis, dependendo dos requisitos específicos do projeto.
도구 제작 및 샘플 제출을위한 일반적인 리드 타임은 8-10 주입니다. 그러나 특정 프로젝트 요구 사항에 따라 리드 타임을 단축 할 수 있습니다.
金型製作とサンプル提出にかかるリードタイムは、通常、8-10週間です。しかし、お客様のプロジェクトの緊急性によっては、これより短いリードタイムも可能です。
Der beste Weg, die Vorteile von Metallspritzguss voll auszuschöpfen, besteht darin, die Technologie bereits in der Designphase Ihres Produktentwicklungszyklus einzusetzen. INDO-MIM unterstützt Sie bei der Anwendung von Metallspritzguss, unabhängig davon, ob es sich um ein neues Bauteil oder eine Umstellung einer bestehenden Metallumformungstechnologie handelt.
在产品生产周期早期的设计阶段,应用MIM技术是实现MIM效益的最佳途经。Indo-MIM将会协助你应用MIM技术,不管是新产品还是已有的传统金属成型产品。
Ürün geliştirme aşamasında, MIM tasarım süreci uygulanması ile MIM’in tüm faydalarının farkına varmak mümkün oluyor. Indo-MIM olarak, yeni bir parça ya da diğer yöntemlerle üretilen hali hazırda bulunan bir parça olmasının önemi olmaksızın, size MIM uygulamasına geçişinizde yardımcı olacağız.
A melhor maneira de perceber todas as vantagens da MIM é aplicar a tecnologia antecipadamente na fase de projeto do seu ciclo de desenvolvimento do produto. A INDO-MIM o ajudará na aplicação da MIM tanto se ela for um componente novo como no caso de uma conversão de uma tecnologia existente de moldagem de metal.
MIM의 모든 이점을 실현하는 가장 좋은 방법은 제품 개발 사이클의 초기 단계에 기술을 적용하는 것입니다. Indo-MIM은 새로운 구성 요소이든 기존의 금속 형성 기술로부터의 변환이든 관계없이 MIM을 적용하는 데 도움을줍니다.
MIM加工の特徴を最大限発揮するには、商品開発サイクルにおける、設計段階の早いうちに検討することです。当社は、お客様の製品が新しい製品であっても、旧来の製法で作っている既存製品に対する製法の変更であっても、MIM加工の適用方法についてお手伝いいたします。
Start early. Involve us at the design stage. INDO-MIM will assist you in the application of MIM, whether it is a new component or a conversion from an existing metal forming technology.
Casi todos los tipos de aleaciones metálicas se pueden utilizar en el proceso MIM. Las aleaciones típicas incluyen aceros de alta resistencia, aceros inoxidables y superaleaciones de Ni y Co. Otros materiales procesados incluyen metales refractarios, titanio y aleaciones de cobre. Las aleaciones de bajo punto de fusión como el latón, el bronce, el zinc y el aluminio son posibles, pero no suelen ser económicamente viables mediante el proceso MIM. Consulte la tabla de selección de materiales Indo-MIM para conocer la gama completa de materiales MIM procesados.
Fast alle Arten von Metalllegierungen können im Metallspritzgussverfahren verwendet werden. Zu den typischen Legierungen gehören hochfeste Stähle, rostfreie Stähle sowie Ni- und Co-Superlegierungen. Zu den anderen verarbeiteten Werkstoffen gehören Refraktärmetalle, Titan- und Kupferlegierungen. Legierungen mit niedrigem Schmelzpunkt wie Messing, Bronze, Zink und Aluminium sind zwar möglich, aber in der Regel im Metallspritzgussverfahren nicht wirtschaftlich vertretbar. In der INDO-MIM-Werkstoffauswahltabelle finden Sie die gesamte Palette der verarbeiteten Metallspritzguss-Werkstoffe.
几乎所有的金属合金都可用在MIM工艺中, 典型的合金包括高强度钢、加镍不锈钢和超合金。其它的材料加工包括耐火合金、钛和铜合金、低熔点合金包括黄铜、青铜、锌铝,但用在MIM工艺中不经济。可以查看Indo-MIM整个工艺过程的材料选择表。
Neredeyse tüm metal alaşımları MIM prosesinde kullanılabilir. Yüksek mukavemetli çelikler, paslanmaz çelikler ve Nikel ve Kobalt içeren süper alaşımlar genelde kullanılan malzemelerdir. Düşük ergime noktasına sahip, pirinç, bronz, çinko ve aluminyum gibi alaşımları kullanmak da mümkündür fakat ekonomik olarak uygun değiller. Indo-MIM malzeme seçimi tablosuna bakarak kullanılan tüm malzemeleri görebilirsiniz.
Quase todos os tipos de ligas metálicas podem se usadas no processo de MIM. As ligas mais comuns incluem aços de alta resistência, aço inoxidável e superligas de Ni e Co. Outros materiais processados incluem ligas de cobre, titânio e metais refratários. Também são possíveis ligas de baixo ponto de fusão, como latão, bronze, zinco e alumínio, mas, em geral, estas não são economicamente viáveis pelo processo de MIM. Verifique a tabela de seleção de materiais da INDO-MIM para obter a gama completa de materiais processados pela MIM.
거의 모든 종류의 금속 합금이 MIM 공정에서 사용될 수 있습니다. 전형적인 합금은 고강도 강, 스테인레스 강, Ni 및 Co 초합금을 포함합니다. 가공 된 다른 재료로는 내화 금속, 티타늄 및 구리 합금이 있습니다. 황동, 청동, 아연 및 알루미늄과 같은 저 융점 합금은 가능하지만 일반적으로 MIM 공정에 의해 경제적으로 실행 가능하지는 않습니다. 가공 된 모든 MIM 재료에 대한 Indo-MIM 재료 선택 차트를 확인하십시오.
ほとんどすべての合金が加工可能です。代表的な合金としては、高張力鋼、ステンレス鋼、ニッケルやコバルト、スーパーアロイです。それ以外には、高融点金属、チタンや銅合金です。真鍮、青銅、亜鉛、アルミなど融点の低い金属も加工可能ですが、MIM加工によるコストメリットは失われます。加工可能な素材の全リストに関しては、当社の「材料選択ガイド」をご覧ください。
Typical alloys include high-strength steels, stainless steels, plus Ni and Co super alloys. Other materials processed include titanium.
MIM (Moldeo por Inyección de Metal) es una tecnología de fabricación que combina la complejidad de la fabricación de formas del Moldeo por Inyección de Plástico con la flexibilidad de materiales de la Pulvimetalurgia.
Metallspritzgusstechnik ist eine Fertigungstechnologie, die die komplexe Formgebung des Kunststoffspritzgießens mit der Materialflexibilität der Pulvermetallurgie verbindet.
MIM (Metal Enjeksiyon Kalıplama), plastik enjeksiyon kalıplamanın karmaşıklığı ile toz metalurjisinin malzeme esnekliğini bir araya getiren bir imalat yöntemidir.
A MIM (modelagem de pós metálicos por injeção) é uma tecnologia de fabricação que combina a complexidade de confecção de formas da moldagem por injeção de plásticos com a flexibilidade da metalurgia de pó.
MIM (Metal Injection Molding)은 플라스틱 사출 성형의 복잡성을 만드는 모양과 Powder Metallurgy의 재료 유연성을 결합한 제조 기술입니다.
MIMとは、金属粉末射出成型の略で、複雑な形状形成が可能なプラスチック射出成型と、材料の選択に自由度のある粉末冶金とを組み合わせたものです。
MIM (Metal Injection Molding) is a manufacturing technology that combines the shape making complexity of Plastic Injection Molding with the material flexibility of Powder Metallurgy.
Los polvos metálicos finos se combinan con aglutinantes termoplásticos y de cera para formar una materia prima. Cuando se calienta, la materia prima se convierte en una lechada viscosa que luego se inyecta a alta presión en un molde diseñado para formar el componente de forma deseado. Tras el enfriamiento, la pieza se expulsa del molde y luego se somete a un proceso (llamado desbarbado) para eliminar los componentes del aglutinante. El paso final (sinterización) somete la pieza a altas temperaturas en una atmósfera controlada para fusionar los polvos metálicos en un sólido casi completamente denso.
Feine Metallpulver werden mit thermoplastischen Bindemitteln und Wachs zu einem Rohstoff kombiniert. Durch Erhitzen wird der Rohstoff zu einer zähflüssigen Aufschlämmung, die dann unter hohem Druck in eine technische Form gespritzt wird, um das gewünschte Bauteil zu formen. Nach dem Abkühlen wird das Teil aus der Form ausgestoßen und anschließend einem Prozess (dem sogenannten Entbindern) unterzogen, um Bindemittelbestandteile zu entfernen. Im letzten Schritt (Sintern) wird das Teil hohen Temperaturen in einer kontrollierten Atmosphäre ausgesetzt, um die Metallpulver zu einem nahezu vollständig dichten Festkörper zu verschmelzen.
精细的金属粉末和粘合剂黏合制成一种原料物质。当加热时,这种物质将会变成一种黏稠的桨状物质,然后高压注入模具,形成需要的模型。冷却后从模具中移出,然后进行加工以清除粘结剂成分(称做脱脂)。最后一步(烧结),将其放入受控的高温环境中,金属粉末融解后凝聚为紧密的固体
İnce metal tozları, termoplastik ve mum bağlayıcılar ile bir araya getirilerek hammadde oluşturulur. Isıtıldığı zaman, hammadde viskoz yapıya geçerek yüksek basınç altında istenen parçanın şekline uygun tasarlanmış kalıba basılır. Soğuma sonrasında parça kalıptan çıkartılarak, bağlayıcıları parçadan ayırmak üzere prosese sokulur. Son adım olan sinterleme aşamasında, yüksek sıcaklıkta ve kontrollü bir atmosferde metal tozları katı hale getirilerek birleştirilip son halini alır.
Pós metálicos finos são combinados com aglutinantes termoplásticos e de cera para formar carga injetável (feedstock). Quando aquecida, a carga injetável se torna uma pasta viscosa que é injetada sob alta pressão em um molde projetado para formar o componente da forma desejada. Ao esfriar, a peça é ejetada do molde e, então, submetida a um processo (denominado “extração”) para a remoção dos aglutinantes. A etapa final (sinterização) submete a peça a uma temperatura elevada em uma atmosfera controlada para fundir os pós metálicos e formar um sólido de densidade quase total.
미세 금속 분말은 열가소성 및 왁스 바인더와 결합되어 공급 원료를 형성합니다. 가열 될 때, 공급 원료는 점성 슬러리가되며, 그 후 고압 하에서 조작 된 주형에 주입되어 원하는 형상 성분을 형성한다. 냉각시에, 부품은 주형으로부터 분출되고이어서 결합제 성분을 제거하기 위해 탈 바인더 (debinding) 공정을 거친다. 최종 단계 (소결)는 제어 된 분위기에서 부품을 고온으로하여 금속 분말을 거의 완전히 빽빽한 고체로 융합시킵니다.
原材料として金属微粉末を熱可塑性樹脂及びワックスバインダーと混ぜ合わせます。加熱すると、その原材料は流動性のあるスラーリになり、そのスラーリは、高圧をかけて成形型に注入され、所定の形状に成型します。このあと、冷やしながら型から取りだし、バインダー成分を取り除くため、脱脂と呼ばれる工程に進みます。最後の工程は焼結工程であり、ここでは、部品を所定の雰囲気中で高温に加熱することにより、金属粉末は相互拡散して、固体とほぼ同じの高い密度になります。
Fine metal powders are combined with binders to form a feedstock. When heated, the feedstock becomes a viscous slurry, which is then injected under high pressure into an engineered mold to form the desired shape component. Upon cooling, the part is ejected from the mold and then subjected to a process (called debinding) to remove binder constituents. The final step (sintering) subjects the part to high temperature in a controlled atmosphere to fuse the metal powders together into a near fully dense solid
No, solo se funden los aglutinantes, lo que permite que los polvos fluyan como un material plástico. Al enfriarse, los aglutinantes se solidifican, lo que le da a la pieza resistencia para su manipulación. La pieza debe sinterizarse posteriormente a alta densidad para lograr las propiedades mecánicas requeridas.
没有,只有粘合剂被融化了,这样才能使粉末像塑胶材料一样流动。冷却黏合剂使零部件具有一定的强度。零部件随后经烧结达到很高的密度,以满足其机械性能的需求。
Hayır, sadece bağlayıcılar metal tozunun plastik gibi akmasını sağlamak için eritilir. Soğutulma sonrasında bağlayıcılar katılaşarak, parçanın taşınmasına olanak sağlar. Akabinde parça sinterlenerek yüksek yoğunluğa ulaşıp gerekli mekanik özellikleri elde etmesi sağlanır.
Nein, nur die Bindemittel werden geschmolzen, so dass die Pulver wie ein Kunststoff fließen können. Beim Abkühlen verfestigen sich die Bindemittel und geben dem Teil Festigkeit für die Behandlung. Anschließend muss das Teil auf eine hohe Dichte gesintert werden, um die erforderlichen mechanischen Eigenschaften zu erreichen.
Não, somente os aglutinantes são derretidos, permitindo que os pós fluam como um material plástico. Ao esfriar, os aglutinantes se solidificam, conferindo à peça resistência para o manuseio. A peça deve ser subsequentemente sinterizada a alta densidade para alcançar as propriedades mecânicas necessárias.
아니, 바인더 만 녹여서 분말이 플라스틱 재질처럼 흐를 수 있습니다. 냉각시 바인더는 고형화되어 취급을위한 강도를 부여합니다. 필요한 기계적 성질을 얻기 위해서는 부품을 이후에 고밀도로 소결해야합니다.
金属は溶融しません。バインダーだけが軟化して、プラスチック材料のように流動します。冷却するとバインダーは固まるので、製品は固まって、取り扱いができる強度になります。このあと、部品は所定の機械的特性が得られるよう、高密度に焼結されます。
No, only the binders are melted, allowing the powders to flow like a plastic material. Upon cooling, the binders solidify giving the part strength for handling. The part must be subsequently sintered to high density to achieve the required mechanical properties.
La PM convencional utiliza una presión alta, aplicada uniaxialmente, a polvos metálicos gruesos en un juego de troqueles para producir componentes moderadamente complejos. Por lo general, no se obtiene más densificación durante el proceso de sinterización. Las densidades alcanzadas por este método suelen estar en el rango del 80-90% de las teóricas, lo que limita las propiedades físicas que se pueden lograr para la aleación dada. Los productos MIM no están limitados en complejidad de forma debido a la flexibilidad del proceso de moldeo por inyección. Los finos polvos metálicos utilizados se combinan con temperaturas de sinterización más altas para permitir que MIM alcance una densidad casi total en el artículo final. Esto permite que los productos MIM tengan propiedades similares a las de los materiales forjados.
传统的PM用单向的高压力将粗糙的金属粉末压入一个固定的位置来制造适度复杂的设备。特别是,在烧结过程中没有进一步改善其密度。这种方法产生的密度值在80-90%之间,这就限制了其成为合金的物理属性。由于MIM的弹性,使得制造复杂的产品不受限制。精细的金属粉末结合高温烧结使MIM生产的最终产品能达到很高的密度。这使得MIM产品和精密材料有相似的特性.
Geleneksel toz metalurjisi yüksek, tek eksenli basıncın kaba metal tozlarının kalıplara uygulanmasıyla orta derecede karmaşıklığa sahip parçalar üretmek için kullanılır. Genel olarak sinterlemede yoğunluk artması kazanılmaz. Bu yöntemle alaşımın yoğunluğunun %80-%90 aralığındaki yoğunluğuna ulaşılır ve bu fiziksel özelliklerin kısıtlanmasına neden olur. MIM ürünleri enjeksiyon kalıplama prosesi sayesinde geometrik karmaşıklıkla sınırlandırılmıyor. MIM prosesi ile nihai ürün ince metal tozları yüksek sinterleme sıcaklıklarında malzeme yoğunluğunun tamamına yakınına
ulaşılmasını sağlıyor. Bu da MIM ürünlerinin dövme malzemelerle benzer özelliklere sahip olmasını sağlıyor.
O processo de PM (moldagem de plásticos) convencional usa alta pressão aplicada de forma não axial a pós metálicos grossos em um conjunto de matrizes para produzir componentes moderadamente complexos. Geralmente, não ocorre nova densificação durante o processo de sinterização. As densidades obtidas por esse método normalmente estão na faixa de 80 a 90% do valor teórico, o que limita as propriedades físicas que podem ser obtidas para uma determinada liga. Os produtos de MIM não estão limitados à complexidade da forma devido à flexibilidade do processo de moldagem por injeção. Os pós metálicos finos usados se combinam com temperaturas mais elevadas de sinterização para permitir que a MIM alcance uma densidade quase total no produto final. Isso permite que os produtos de MIM possuam propriedades similares às dos materiais forjados.
종래의 PM은 비교적 균일 한 압력을 사용하여 다이 세트 내의 금속 분말을 조대하게하여 적당히 복잡한 성분을 생성한다. 전형적으로, 소결 공정 중에 더 이상의 치밀화는 얻어지지 않는다. 이 방법에 의해 달성 된 밀도는 주어진 합금에 대해 달성 될 수있는 물리적 특성을 제한하는 이론적으로 80-90 %의 범위 내에 전형적으로 존재한다. MIM 제품은 사출 성형 공정의 유연성으로 인해 형상의 복잡성이 제한되지 않습니다. 사용 된 미세 금속 분말은 MIM이 최종 제품에서 거의 전체 밀도를 달성 할 수 있도록 더 높은 소결 온도와 결합합니다. 이것은 MIM 제품이 가공 된 재료와 유사한 특성을 가질 수있게합니다.
従来からのPM加工では、粗い金属粉末を金型に入れて一軸方向に高圧をかけるもので、中程度に複雑な形状の部品に対して用いられます。一般的に、,焼結工程でさらに高密度化することはありません。この方法で得られる密度は、通常、理論値の80-90%であり、当該合金における物理特性には限界があります。これに対して、MIM加工においては、射出成型工程は形状柔軟性があり、複雑な部品に対しても適用可能です。また、微細な粉末を用いて高温で焼結することにより、最終製品では、ほぼ完全な密度が得られます。このため、MIM加工では、鍛造による金属とほぼ同等の特性が得られます。
Beim konventionellen PM-Verfahren werden grobe Metallpulver in einer Matrize unter hohem, einachsigem Druck gepresst, um mäßig komplexe Bauteile herzustellen. Während des Sinterprozesses findet in der Regel keine weitere Verdichtung statt. Die mit diesem Verfahren erzielten Dichten liegen in der Regel im Bereich von 80-90 % des theoretischen Wertes, was die für die jeweilige Legierung erzielbaren physikalischen Eigenschaften begrenzt. Metallspritzgussprodukte sind aufgrund der Flexibilität des Spritzgießverfahrens in ihrer Formkomplexität nicht eingeschränkt. Die feinen Metallpulver, die verwendet werden, ermöglichen in Verbindung mit höheren Sintertemperaturen, dass Metallspritzgussprodukte nahezu die volle Dichte des Endprodukts erreichen. Dadurch können Metallspritzgussprodukte ähnliche Eigenschaften wie Knetwerkstoffe aufweisen.
No, la pieza no cambiará de tamaño en la fase de desaglomerado del proceso. Sin embargo, dado que la sinterización alcanza una densidad casi total de los polvos, la pieza sufrirá un cambio de tamaño de hasta el 20%.
Hayır, parça bağlayıcıların uzaklaştırılma prosesinde herhangi bir boyut değişimine uğramıyor. Fakat sinterleme sonrasında metal tozlarının malzeme yoğunluğunun tamamına yakın bir noktaya ulaşmasından dolayı parça %20 oranında küçülüyor.
Não, a peça não mudará de tamanho na fase de extração do processo. Entretanto, como a sinterização alcança quase a densidade total, a peça sofrerá uma mudança de tamanho de até 20%.
아니요, 공정의 왁스 제거 단계에서 크기가 변하지 않습니다. 그러나 소결이 분말의 거의 전체 밀도를 달성하기 때문에 부품의 크기가 20 %까지 변합니다.
いいえ、部品は脱脂工程で寸法が変化することはありません。しかし、焼結工程においては、部品はほぼ完全な密度になるため、部品は最大20%の寸法変化を生じます。
Nein, die Größe des Teils ändert sich in der Entbindungsphase des Prozesses nicht. Da jedoch beim Sintern nahezu die volle Dichte des Pulvers erreicht wird, ändert sich die Größe des Teils um bis zu 20 %.
Las densidades típicas de MIM alcanzadas son ≤ el 96% de las teóricas. Las propiedades varían según la aleación elegida, sin embargo, serán similares al material forjado.
Genellikle MIM yoğunlukları teorik olarak ≤ %96dır. Özellikler seçilen alaşıma göre değişmesine rağmen dövme malzeme ile benzerdir.
As densidades típicas obtidas pela MIM são ≤ 96% dos valores teóricos. As propriedades variam dependendo da liga escolhida; entretanto, elas serão similares às do material forjado.
달성 된 일반적인 MIM 밀도는 이론치의 96 % 이하입니다. 특성은 선택한 합금에 따라 다르지만 가공 된 재료와 유사합니다.
MIM加工された部品の典型的な密度は理論値の96%以上になります。特性値は、合金の種類によって異なりますが、鍛造で作られたものに近い値となります。
Typische Metallspritzguss-Dichten liegen bei ≤ 96 % der theoretischen Dichte. Die Eigenschaften variieren je nach gewählter Legierung, ähneln jedoch denen von Knetwerkstoffen.
MIM se destaca en la producción de piezas pequeñas y altamente complejas que son difíciles o tienen un costo prohibitivo de producir con tecnologías convencionales como el mecanizado o la fundición.
Talaşlı imalat ve döküm gibi geleneksel yöntemlerle üretilmesi maliyetli ve zor olacak küçük ve çok karmaşık parçalarda MIM daha üstündür.
A MIM é excelente na produção de peças pequenas, de alta complexidade, que teriam um custo complexo ou proibitivo de produção com tecnologias convencionais, como a usinagem ou a fundição.
MIM은 가공이나 주조와 같은 기존 기술로 생산하기가 어렵거나 비용이 많이 드는 작고 복잡한 부품을 생산하는 데 탁월합니다.
MIM加工は、従来の機械加工や鋳造では不得手であったり、コスト高の要因となったり、小さくて、複雑な形状の部品を作る場合に優れています。
Metallspritzguss eignet sich hervorragend für die Herstellung kleiner, hochkomplexer Teile, die mit konventionellen Technologien wie der maschinellen Bearbeitung oder dem Gießen nur schwer oder gar nicht zu realisieren sind.

